Question aux historiens des Dames

Par Gérard TAILLE – le 27/05/10 à 12h51Aide/Recherche

Bonjour,

Quelqu'un sait-il d'où vient le mot "Dames" pour notre jeu ?

Question complémentaire :
Pourquoi parle-t-on de "pions" et de "dames" en français alors que l'on parle d'homme ("man") et de roi ("king") en anglais ?

merci de vos lumières

Amitiés
Gérard

Réponses (8)

Par JackyBruiant – le 29/05/10 à 10h20

Bonjour,

J'ai rapidement relu l'ouvrage de Philippe Jeanneret et de Thierry Depaulis qui propose en introduction une histoire du jeu de dames.
Des recherches sont sur l'etymologie
Dame du latin Domina (maitresse, femme de haut rang)
Dame du néerlandais Dam (barrage)

L'on se tourne aussi vers l'espagne et la révolution echiquéenne puisque manifestement les deux jeux ont des termes communs.

Rien de bien probant sur l'utilisation du mot "dames"

J'avais lu, il y a longtemps une origine ou il était question d'y voir un parallèle avec "le jeu des vierges" (un chant religieux) répandu en occitan (XI XIIe) qui opposent des vierges sage et des folles affrontement. Un parallèle entre deux clans et l'affrontement du bien et du mal. Mais comme ma mémoire n'est pas très bonne, j'ai pu aussi me mélanger les pinceaux avec une lecture sur une Ville Nogent les vierges ( aujourd'hui Nogent sur Oise), ou il était question de deux vierges.

A vous de voir

Par Gérard TAILLE – le 29/05/10 à 23h10

Merci Jacky pour cette contribution.
Il semble donc que l'on ne sache pas bien l'origine du mot "dames".
Je me demandais en fait si le vocabulaire ne venait pas des échecs en considérant les dames comme une simplification. Dans cette hypothèse on récupère la pièce la plus faible des échecs, à savoir le pion, pour en faire aux dames un pion, et on récupére la pièce la plus forte des échecs (le roi ou la dame suivant le point de vue où l'on se place) pour en faire cette fois une dame (en français) ou un roi (en anglais).
Il n'y a certainement aucun rapport.
merci encore.

Amitiés
Gérard

Par JackyBruiant – le 30/05/10 à 11h33

Bonjour Gérard,

Il y a semble-t-il une relation étroite entre les deux jeux.
Qui a influencé l'autre? Peut-être s'entrecoupe-t-il sur des points d'origines.

A+

Par CERON – le 29/05/10 à 22h42

Bonsoir.
Pour avoir des lumières sur l'origine du jeu de dames,la lecture du livre rédigé par A.van der Stoep est incoutournable. L'auteur est le rédacteur en chef de la revue très bien connue de tous les compositeurs à savoir De Problemist. Il sait de quoi il parle car il a effectué de très nombreuses recherches et si je ne commets pas d'erreur a soutenu une thèse sur ce sujet.
Son livre est je crois disponible en anglais et fait référenceen la matière.
Je ne doute pas qu'auprès de cet expert vous ayez une réponse à toutes vos interrogations.
Cordialement
J.C.
.

Par Jean-François – le 30/05/10 à 11h05

Bonjour,

Voir le site http://www.chesslab.com/rules/CheckerComments4.html

On y trouve:

It is believed that the French acquired the word dame probably between 1400 and 1500 A.D.
In 1630 and 1636 lvibnet used the word D~inier for describing a Draughts-Board.
The etymology of the french dame as used in connection with the games of draughts, and of the other related terms, is perfectly clear. The draughts term is merely a derived sense of the ordinary word dame, meaning 'lady'.

Egyptian dameh

Dameh was the name the Eqyptians gave to a board-game that was recovered in old tombs.

Greek demos

Demos was the name of a unit of soldiers (game pieces) in the Greek board-game polis, in which pieces are captured by the interception method---this therefore could not be draughts but probably affected the French terminology.
In France three varieties of draughts were played, (1) the Anglo-French without compulsory captures, (2) MgloFrench with compulsory captures and (3) Polish. The Polish draughts gradually ousted both other games in France.




Traduction directe avec reverso à interpreter...:


On le croit que le français a acquis le mot dame probablement entre 1400 et 1500 ans de notre ère.
Dans 1630 et 1636 lvibnet a utilisé le mot Damier pour décrire un Conseil(Tableau) d'ébauches.
L'étymologie du mot dame français comme utilisé dans le rapport(la connexion) avec les jeux d'ébauches(de courants d'air) et des autres termes liés, est parfaitement claire. Le terme d'ébauches(de courants d'air) est simplement un sens tiré du dame de mot ordinaire, signifiant 'la dame'.

Dameh égyptien

Dameh était le nom l'Eqyptians a donné à un jeu de société qui a été récupéré dans de vieux tombeaux.

Demaos grec

Les demos étaient le nom d'une unité de soldats (des pièces de jeu) dans le jeu de société grec polis, dans lequel les pièces sont capturées par la méthode d'interception---cela ne pouvait pas donc être des ébauches(des courants d'air), mais a probablement affecté la terminologie française.
En France trois variétés d'ébauches(de courants d'air) ont été jouées, (1) l'anglo-français sans captures obligatoires, (2) MgloFrench avec des captures obligatoires et (3) polonais. Les ébauches(les courants d'air) polonaises progressivement évincées tous les deux d'autres jeux en France

Cordialement

Jean-François

Par Gérard TAILLE – le 30/05/10 à 11h52

Bonjour,

Merci bien pour vos contributions. J'ai (enfin) de quoi renseigner tous ceux qui me posent des questions historiques sur le jeu de dames.
Effectivement "A History of Draughts" par Arie van der Stoep apparaît comme une belle référence historique sur le sujet.

A noter une explication possible du manque de succès des dames par rapport aux échecs : le jeu d'échecs a été joué de la même façon dans tous les pays alors que les dames ont souffert du gros handicap de la séparation en plusieurs variantes et en particulier la séparation entre checkers sur 64 cases et dames sur 100 cases avec de plus des différences dans les règles.

Très intéressant.
Amitiés
Gérard

Par JackyBruiant – le 30/05/10 à 13h10

Un lien
http://www.damasweb.com/books/depaulis.pdf

Par pascal1jauffrit – le 30/05/10 à 14h29

on peut aussi prendre la définition de wikipédia :
Une dame est aussi un outil de paveur, encore appelé hie, demoiselle ou marquise.
Le fait de frapper le pion sur le damier lorsqu'on le déplace engendre un son qui par analogie a pu faire penser au pavage des rues.
Simple supposition mais qu'il ne faut pas rejeter.
Il est vrai que de nos jours les damiers sont moins bruyants , notamment les logiciels. L'option son ressemble plus à un BIP qu'à du pavage ou damage.