Napoléon et la tactique

Par jlucmanguin – le 26/09/06 à 15h28Divers

La remarque de Stéphane Faucher à propos du coup Napoléon me fait imaginer un joli travail de terminologie comparée : d'où vient le nom "coup de Mazette" ? Pourquoi s'appelle-t-il "coup de Haarlem" en néerlandais ? Certains noms sont assez évidents : ricochet, talon, bombe (qui porte le même nom en néerlandais), trappe, escalier ; par contre l'espagnol, Philippe, et le cheval me laissent assez perplexe.
Des idées ?
JLM

Réponses (10)

Par Nicolas Guibert – le 26/09/06 à 15h38

De Haarlemer, ça veut pas dire de l'habitant de Haarleem ?

Par jlucmanguin – le 26/09/06 à 16h04

Ecrit comme ça, oui ; mais j'ai toujours vu, par ex. dans les "Opening slagzetten" que l'on écrivait "Haarlemer zet", autrement dit "coup de Haarlem".
Maintenant si tu écris "De Haarlemer zet", Haarlemer est l'adjectif, et l'article "de" se rapporte au nom "zet".
Mais je peux demander à des néerlandais, pour être certain.
A+

Par Nicolas Guibert – le 26/09/06 à 16h08

A priori, je le comprends comme dans "The Londonner move".
.
Mais ce n'est qu'une "guess" :)

Par jlucmanguin – le 26/09/06 à 16h14

Non, parce que tu peux trouver un autre adjectif intercalé, comme dans "De bekendste Haarlemmer zet", autrement dit (et mot à mot) "le plus connu coup de Haarlem", "bekend" voulant dire "connu, célèbre", ici sous sa forme superlative (fin en -ste).
Peut-être Hanco pourrait-il nous en dire plus ?
(mais s'il en sait autant que moi sur le "mazette", on ne va pas loin...)

Par Nicolas Guibert – le 26/09/06 à 16h17

Et alors ? On peut bien dire "The infamous Londonner move", non ?
.
Qqch m'échappe sans doute.

Par jlucmanguin – le 26/09/06 à 17h01

Je crois aussi que si c'était ton explication, on devrait écrire "De Haarlemmer's zet", comme en anglais, mais j'attends une réponse des Pays-Bas.
A+

Par Nicolas Guibert – le 26/09/06 à 17h20

De zet van de Haarlemer

Par Hanco – le 26/09/06 à 17h42

Même Le Formidable Arie van der Stoep ne sait pas exact pourquoi on utilise depuis 1925 le nom 'Haarlemmer'.
Voir Arie's livre 'Tous les coups pratiques', pages 91-97.

Par Hanco – le 26/09/06 à 18h10

Voir photo:
http://img149.imageshack.us/img149/4639/hdc19246zr.png
Café du Centre, Boulevard Sebastopol, Paris, 21 aout 1924:
Damier Parisien/Damier Notre Dame - Haarlemsche Damclub (H.D.C.) 13 - 7

****************************************************


Peut-être un des joueurs du club de dames Haarlemsche Damclub (H.D.C.) , Berkemeier ou Kets de Vries a gagné en 1924 avec le Haarlemmer??


1.Marius Fabre - P.J. van Dartelen 2-0
2.Stanislas Bizot - H.T. Luif 2-0
3.H. Giroux - J.W. van Dartelen 2-0
4.Lucien Dumont - F.A. Berkemeier 0-2
5.Roger Serf - Ph. Kets de Vries 0-2
6.A. Dumont fils - J. van Looy 1-1
7.J. Kravietsky - H. Boks 2-0
8.E. Lieubray - S. M. Mons 1-1
9.S. Jaar - P. Mollema 1-1
10.L. Darrigan - B.W. Kensen 2-0

Par jlucmanguin – le 26/09/06 à 16h23

Dans le Littré, on peut lire :
Mazette :
3. Personne inhabile à quelque jeu qui demande de la combinaison ou de l'adresse.
Alors, est-ce que les habitants de Haarlem seraient victimes d'un a priori de leurs compatriotes, qui en feraient des benêts (pour rester poli) ?
A suivre...